Серия: Улица Страха 45 - страница 3

^ Глава 2 Что же со мной не так?

Фургон летел сквозь темноту. Внизу на дне обрыва Даниелле были видны острые обломки скалы.

В свете луны камни блестели гранями как ножи.

Нос фургона накренился вниз.

Даниеллу сильно бросило вперед. Она завизжала, увидев, как фургон устремился прямо на залитые лунным светом камни.

Затем она почувствовала резкий толчок, сопровождавшийся тошнотворным скрежетом металла. Передние колеса фургона ударились о скалу.

Голова Даниеллы дернулась.

Лобовое стекло разбилось вдребезги. Осколки полетели внутрь фургона.

«Сейчас и мы разобьемся, — пронеслось у Даниеллы в мозгу. — Мы все умрем!»

— Сейчас мы умрем! — прокричала она вслух.

— Даниелла!

— Нет! — зарыдала Даниелла. Она согнулась, пряча лицо в ладонях. Фургон переворачивался в воздухе. Кувыркался, как игрушечная машинка.

«Через секунду все погибнут», — Даниелла, прижав ладони к глазам, ждала последнего смертельного удара.

Чья-то рука легла на ее плечо. Она явственно ощутила тепло и утешительную нежность длинных пальцев. Кто-то легонько встряхнул ее.

— Даниелла!

«Голос Каролины».

Даниелла медленно подняла лицо. Голубые глаза ее подруги были полны тревоги.

— Даниелла, все в порядке, — Каролина мягко выговаривала каждое слово. — Все хорошо!

— Но фургон… — Даниелла запнулась. Она почувствовала, как фургон, плавно покачиваясь, катится по гладкой дороге. Ей было слышно ровное шуршание шин. Она подняла взгляд на ветровое стекло. Ни трещинки.

Они не разбились. Ничего не произошло. Это была лишь фантазия, игра воображения. Страшное, холодящее кровь видение.

Даниелла судорожно глотнула воздух и глубоко вздохнула. Ее сердце продолжало бешено колотиться.

— Что случилось? — спросила Каролина. — Что с тобой, Даниелла?

— Фургон сорвался с обрыва! — Она задыхалась. — Джоуи захохотал, и тогда фургон потерял управление. Я видела, как мы снесли ограждение. И как разбилось лобовое стекло. И даже чувствовала, как нас швыряет по камням!

— Неудивительно, что ты так завизжала, — сочувственно сказала Мэри Бэт.

Даниелла снова глубоко вздохнула и огляделась. С Билли и Кита на сей раз сон как рукой сняло. Они во все глаза таращились на нее. Ди тоже наблюдала за ней. Хмуро сдвинув брови.

Даниелла повернула голову еще немного. В зеркальце заднего вида на нее из-под темных очков смотрел Джоуи. Он слегка смущенно улыбался.

— Виноват, Дэнни, — сказал он, — я не хотел тебя пугать.

— Ты должен просить прощения, — раздраженно заметила Ди. — Нам просто случайно повезло, что ты не сбросил нас со скалы!

Джоуи пожал плечами:

— Эй, я же сказал, что сожалею. И вообще, во всем виновата луна. — Он хихикнул и ткнул пальцем в окно. — Она уже вышла на небо, видишь? А луна всегда делает меня немного диким.

Даниелла посмотрела через окно в темноту. Луна висела низко и была очень яркой. «Она выглядит такой холодной, — подумала девушка. — Как круглый кусок льда».

Сзади раздался добродушный смешок Билли:

— По-моему, вовсе не луна превращает тебя в дикаря, Джоуи.

— Вот именно, — буркнула Ди.

Джоуи снова пожал плечами. И прибавил скорость.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке, Даниелла? — спросил Билли.

Она обернулась к ребятам на заднем сиденье. Оба не отрывали от нее глаз.

Темно-каштановые волосы Кита были почти неразличимы во мраке задней части салона. Но его глаза — светло-голубые, окруженные густыми черными ресницами, — тревожно щурились из темноты.

Билли тоже был обеспокоен. Даниелла видела это по напряженному взгляду его ореховых глаз и наморщенному лбу.

«Все-таки он классный парень, — подумала она. — И такой симпатичный. Пепельный блондин с атлетической фигурой и с ямочками на щеках».

— Со мной все хорошо… кажется, — ответила Даниелла, — и… я… Извините меня. Я знаю — вы спали. Я не хотела так всех переполошить.

— Да ладно. Без проблем, — успокоил ее Билли. — Лучше твой крик, чем какой-нибудь будильник. И кроме того, мы ведь рок-группа, правильно? Нам вроде бы и полагается быть немного не в себе.

— Может, так и назовемся, — предложила Каролина, — «Слегка Чокнутые» ?

Мэри Бэт замотала головой:

— Мне не нравится.

Каролина засмеялась:

— Да я шучу, Мэри Бэт.

— Эй, а как насчет «He-Названные» ? — выкрикнул со своего места Джоуи. — Как тебе, Даниелла?

— Ты давай рули, Джоуи, — приказал Билли, — просто рули. — Он наклонился вперед. — Не обращай внимания на Джоуи, — довольно громко шепнул он Даниелле, — мы взяли его к себе за крепкие мускулы, а не за мозги.

— Я все слышу! — Джоуи сделал вид, что оскорблен.

Даниелла силилась улыбнуться. Она понимала — ребята пытаются подбодрить и развеселить ее.

Это срабатывало.

Но не совсем.

Вот если бы ей удалось избавиться от своих ужасных фантазий, так похожих на реальность!

Даниелла откинула голову назад и прикрыла глаза.

— Тебе получше? — шепотом спросила Каролина.

— Немного, — ответила Даниелла. — Просто я хочу понять, что происходит со мной. Почему меня преследуют эти чудовищные галлюцинации?

— Да это Джоуи виноват, — сказала Каролина, заправляя выбившиеся светлые пряди волос за уши. — Носится как сумасшедший! А ведь все знают, что ты нервничаешь в дороге. Я имею в виду… ну… после аварии с твоими родителями.

Даниелла почувствовала ком в горле. Так бывало всякий раз, когда она думала о матери и отце.

Почти три года назад машину, в которой мистер и миссис Верона возвращались домой, занесло. Она пробила металлическое ограждение и рухнула с обрыва на пятнадцатиметровую глубину.

«Это произошло такой же ночью, как сегодня, — задумалась, вспоминая, Даниелла. — На такой же дороге, как эта. Сухой и чистой. Освещенной лунным светом.

Но это не было фантазией.

Мои родители действительно погибли.

Их обоих выбросило из машины. И исполосовало о камни — острые, как лезвия.

Нет! — остановила Даниелла сама себя. — Тетя Маргарет никогда не говорила, что их порезало. Она никогда не рассказывала мне подробностей. Эти страшные детали я выдумала сама.

В своем ужасном воображении».

— Я до сих пор не могу поверить, что это произошло, — еле слышно сказала Даниелла Каролине. — Была ночь, а отец привык ездить именно по ночам. Кроме того, он был очень осторожным водителем. Он никогда ни на милю не прибавил бы скорость сверх положенного. Я еще дразнила его, что скоро он получит штраф за превышение осмотрительности!

Каролина понимающе качала головой.

— Видения у тебя начались после той аварии, да?

Даниелла кивнула. Эти ее видения были похожи на ночные кошмары. Но ведь когда они случались, она не спала! Она была абсолютно бодрствующей — в этом-то и ужас!

— Ты рассказывала доктору Муру об этом? — спросила Каролина.

Даниелла вздохнула:

— Да о чем я только ему не рассказывала.

После несчастья с родителями она наблюдалась у доктора Мура, психиатра. Он пытался помочь ей вникнуть в суть, добраться до самого дна ее фантазий. «Как только мы поймем, отчего они возникают, — говорил он ей, — видения прекратятся».

«Надеюсь, он прав, и у нас все получится, — подумала Даниелла. — И очень надеюсь, что скоро».

Потому что галлюцинации становились все ужаснее. С каждым разом все более реалистичными. Все более мучительными.

— Я уверена, что он сможет помочь тебе, — продолжала Каролина, — главное, держись за него.

— Не беспокойся, — отозвалась Даниелла, — я не собираюсь с ним расставаться. Он задает слишком много вопросов, но, я полагаю, так и надо. Он знает, что делает. И он первым сказал, что поработать в группе будет для меня спасением. И оказался прав. Если бы не группа, я бы, наверное, уже бросилась головой в омут!

Каролина улыбнулась:

— «Омут»! Как вам нравится такое название?

— Неплохо, — Даниелла попыталась тоже улыбнуться.

Несколькими минутами позже Джоуи уже подруливал к автостоянке перед отелем.

— Конечная остановка! — объявил он. — Отель «Мидленд» класса люкс. Напротив через улицу — клуб «Рокет». Каждую ночь с вами музыка группы «Не-Названные»! Давай, народ, вываливай веселей!

Зевая и потягиваясь, члены группы выбирались из фургона.

Даниелла вышла вслед за Каролиной. Лунный свет, искрясь, заливал улицу.

Улыбка сползла с ее лица. Она прижала свою спортивную сумку к груди и задрожала.

«Что-то не так, — подумала Даниелла.

Мое тело. Оно какое-то не мое , какое-то потустороннее.

Холод. Я чувствую, как холод охватывает меня с ног до головы.

Со мной происходит что-то странное. Что-то… кошмарное».

Она обернулась к Каролине, которая смотрела на нее широко раскрытыми от потрясения голубыми глазами.

«Каролина тоже видит это!» — поняла Даниелла.

— Каролина! — закричала Даниелла, трепеща от ужаса. — Что со мной происходит? Что это?!

^ Глава 3 Предупреждаю тебя!

— Что это? — взывала к подруге Даниелла. — Скажи мне!

Каролина подняла глаза вверх:

— Твои волосы, Дэнни. Они встали дыбом!

«Что? Дыбом?» — Даниелла выронила сумку и подняла руки к голове.

Она всегда носила простую стрижку. Ее каштановые волосы длиной до подбородка, тонкие и прямые, обычно лежали ровно и гладко.

Но не сейчас.

Сейчас все пряди стояли торчком, как будто поднятые вверх мощным феном.

К тому же волосы стали совсем другими. Из тонких и шелковистых превратились в густые, грубые и жесткие.

— Это… это, должно быть, от ветра, — заикаясь, произнесла Каролина. Ее собственные длинные белые локоны лежали на плечах ровно и неподвижно.

— Никакого ветра нет! — закричала Даниелла. Она в ярости оттягивала свои волосы, пытаясь пригладить их. — Они не лежат! Это чудовищно!

— Даниелла, остынь, прошу тебя, — убеждала ее Каролина. — Это даже прикольно. Я думаю. Во всяком случае — не трагедия, понимаешь? Пойдем в отель!

«Прикольно?! — рассуждала про себя Даниелла. — Нет! Веселого тут мало. Все это чересчур странно и страшно, чтобы быть смешным».

Даниелла застонала. Низкий, гортанный звук, вырвавшийся у нее, не был похож на ее обычный голос.

— Ну, идем же! — подгоняла подругу Каролина. Она протянула Даниелле ее сумку и гитару. — Поездка была утомительной. В номере ты почувствуешь себя лучше.

Отель «Мидленд» был отнюдь не роскошным. Обстановку маленького холла составляли три кресла вокруг поцарапанного низкого столика. Искусственные растения. Потертый ковер.

Однако здесь было чисто. «И тепло», — с радостью отметила про себя Даниелла, как только вслед за Каролиной вошла внутрь. Вентилятор лениво крутился высоко под потолком. Теплое дуновение коснулось ее волос и прижало их к щеке. Она убрала прядку с лица, ощутив при этом, что волосы опять такие же, как и прежде.

Ужасный внутренний холод, казалось, вышел из нее через кожу. Ее больше не трясло.

Она глубоко вздохнула и почувствовала, что мышцы расслабились.

— Здесь как в сауне! — Ди, выражая недовольство, швырнула свою сумку, громко стукнув ею об пол. — Очень надеюсь, что в комнатах есть кондиционеры, иначе мне ни за что не заснуть!

Сонный клерк с большой лысиной на круглой голове выглянул из-за стойки.

— Хотите иметь кондиционер, — отправляйтесь в «Хилтон», — равнодушным тоном проинструктировал он ее. — Хотите сэкономить — тогда вы пришли куда надо.

Ди насупилась, Каролина рассмеялась.

— Определенно, здесь нам самое место, — сказала она клерку. — До тех пор, пока не прославимся.

— Так вы рок-музыканты, — клерк неодобрительно оглядел их. — Что, собираетесь стать знаменитыми?

— Да, собираемся. И станем, — серьезно заверила его Мэри Бэт. — Будете регулярно читать газеты — узнаете.

— Как же! Узнает он, — проворчала себе под нос Ди. — У нас даже названия нет…

— Так, слушайте все! — в холл широким шагом вошел Билли, энергично потирая руки. — Кит и Джоуи отправились в клуб. Почему бы и вам не распаковаться и тоже не пойти проверить это местечко.

— Отличная мысль, — язвительным тоном откликнулась Ди. — Может, хоть в клубе есть кондиционер.

Каролина обменялась взглядом с Даниеллой.

— Такова уж наша Ди. Вечное недовольство, — шепнула она.

Даниелла усмехнулась. «Хорошо, что нам не приходится делить комнату с Ди. Не то она, с ее-то ко мне отношением, наверное, вцепилась бы мне в глотку еще до исхода ночи».

Комната была такая же убогая, как холл. Маленькая, обшарпанная и скудно обставленная. Но чистая и теплая.

— Ух ты, и матрас без комков! — объявила Каролина, плюхнувшись на одну из двух кроватей. — А помнишь тот кошмар в отеле, где мы в последний раз останавливались?

Даниелла положила гитару и жалобно вздохнула:

— Я чувствовала себя так, будто спала на куче мячей для гольфа.

— Может быть, теперь удача повернулась к нам лицом. — Каролина слезла с кровати и водрузила на нее свою сумку. — Давай поторопимся и пойдем отметимся в этот клуб «Рокет».

Девушки быстренько распаковали свои сумки и спустились в еле двигавшемся лифте в холл.

Мэри Бэт и Ди в нетерпении поджидали их. Каролина с Мэри Бэт сразу направились к выходу. А Ди, приотстав, схватила Даниеллу за руку.

— Мне надо поговорить с тобой, — торопливо произнесла Ди.

Даниелла дернулась, оттого что ногти Ди впились ей в кожу.

— Эй! Ты делаешь мне больно! Отпусти!

Но пальцы Ди сжимались все сильнее.

— Ты пожалеешь! — прошипела она, приблизив свое лицо к лицу Даниеллы. — Ты будешь очень жалеть!

^ Глава 4 Первый поцелуй

— Что ты хочешь этим сказать? — возмутилась Даниелла.

Золотисто-коричневые глаза Ди превратились в щелки. Она открыла рот, чтобы ответить. Но возглас Каролины помешал ей.

— Эй, давайте, шевелитесь! — через плечо позвала Каролина. — Вы идете?

— Даниелла… — начала Ди.

— Отстань, Ди! — резко оборвала ее Даниелла. — Я не знаю, в чем твоя проблема. Но я действительно уже устала от твоего отношения.

Она высвободила руку и зашагала через холл. К несчастью, она знала, в чем проблема Ди. Ди ненавидела ее.

— Ну, что там опять? — спросила Каролина, открывая дверь.

— Больное самолюбие Ди, — ответила Даниелла.

— Все никак не может смириться с твоим присутствием в группе?

Даниелла кивнула.

— Но отныне я решила игнорировать эти ее выходки. Забудем про нее, хорошо?

Когда они переходили улицу, Даниеллу вновь затрясло. Она прибавила шагу, торопясь войти внутрь здания.

В холле клуба их ждал Билли.

— Просто сказка, а не клуб! — старался он перекричать музыку, гремевшую из музыкального автомата. — Вмещает больше сотни человек. Это самый большой из клубов, где мы когда-либо выступали!

Ди схватила его за руку:

— Пойдем потанцуем! — Она потянула Билли в центр переполненной танцплощадки. Каролина и Мэри Бэт направились к стойке бара за кока-колой.

Даниелла задержалась, разглядывая все вокруг. «Рокет» был битком набит вовсю веселящимся и уже вспотевшим от танцев народом. Полосы зеленого и пурпурного неонового цвета вспыхивали на потолке и змеились вверх-вниз по стенам. Грохот музыки отдавался в ушах.

Даниелла протиснулась сквозь толпу и нашла свободный столик, величиной с четверть доллара. Села на шатающийся стул и уставилась на низкую сцену.

«Сегодня все они танцуют под CD. А завтра на эту сцену выйдет наша группа», — подумала она. И улыбнулась в предвкушении…

— Bay! Мне нравится эта улыбка, — мяукнул кто-то прямо ей в ухо.

Даниелла вздрогнула.

Над ней склонился Джоуи. Его длинные черные кудри касались ее щеки.

— Джоуи! — она недовольно отстранилась. — Подкрался, как… Шпионишь, что ли?

Он усмехнулся и, развалившись, уселся на стул напротив нее.

— Почему ты мне никогда так не улыбаешься? — спросил он.

Даниелла была не в настроении флиртовать. Тем более с Джоуи.

— Ты слишком быстро ездишь. И нарочно стараешься меня напугать. Я знаю.

Джоуи сдвинул темные очки на лоб и вперил в нее взгляд своих серых глаз.

— А если я снижу скорость? — предложил он.

Даниелла помотала головой.

— Ну, дай мне шанс! — Джоуи придвинул свой стул ближе. — Пойдем потанцуем, а? Я неплохой парень. Правда!

— Спасибо. Но я так не думаю, Джоуи. И еще я немного устала с дороги.

— Всего минуту назад ты не выглядела усталой, — заметил Джоуи. Его рука проскользнула вдоль спинки ее стула. Кончиками пальцев он погладил девушку по оголенному плечу.

— Я думала о завтрашнем вечере, — объяснила Даниелла. — Ты представляешь? Выступать перед такой кучей народа…

Джоуи продолжал поглаживать ее плечо.

— А как насчет аудитории из одного? — вкрадчиво предложил он. — Мы могли бы пойти ко мне в номер. Ты бы мне спела…

Даниелла скинула его руку.

— Прекрати, Джоуи, ладно? — Она притворно зевнула. — Думаю, мне надо вернуться в отель и лечь спать. — Даниелла отодвинула стул и встала.

Джоуи ухватил ее за руку.

— Знаешь, что я думаю? — спросил он. — Я думаю, ты просто боишься. — Он, ухмыляясь, игриво подвигал бровями. — А бояться-то нечего, Дэнни. Я не кусаюсь. Давай! Попробуй!

— Я не боюсь, Джоуи, — отрезала Даниелла. — Но начинаю по-настоящему злиться!

Перед столиком неожиданно возник Билли.

— Что-то случилось? — спросил он. Джоуи сразу отпустил руку Даниеллы.

— Ничего не случилось, — ответил он Билли, — все нормально.

— Это хорошо. — Билли показал большим пальцем через плечо в сторону сцены: — Киту требуется кое-какая помощь за кулисами, — проинформировал он Джоуи, — что-то насчет проводов.

Джоуи невесело кивнул.

— Ладно. — Он выставил указательный палец в сторону Даниеллы. — Сохрани для меня танец, о'кей? Когда не будешь такой усталой.

— Хорошо, — Даниелла вздохнула с облегчением, когда он наконец ушел.

— Парень пристает слишком назойливо, да? — заметил Билли, занимая место Джоуи.

— «Назойливо» — не то слово, — Даниелла отрицательно помотала головой. — Он пристает, как животное.

— Вот-вот, я тоже так думаю, — согласился Билли. — Я с ним поговорю об этом.

— Нет, не надо, — попросила Даниелла. — С Джоуи я способна справиться сама.

«А смогу ли я справиться с Ди?» Вот что занимало мысли Даниеллы.

Билли нахмурился:

— И все же если он тебя опять достанет, скажи мне. Джоуи знает, что со мной ему лучше не связываться.

— Да с тобой никому не стоит связываться, Билли, — поддразнила Даниелла.

— Ладно, хватит о Джоуи, — Билли побарабанил пальцами по столу. — Как тебе клуб?

— Просто нет слов! — воскликнула Даниелла. — До того как подошел Джоуи, я воображала себя стоящей на сцене перед такой же толпой, как эта.

— Нервничаешь? — на щеке Билли мелькнула ямочка.

— Всегда, — призналась она. — Я стараюсь не нервничать, но у меня не получается.

— Когда ты поешь, это не проявляется, — заверил он ее, наклоняясь ближе, чтобы перекричать музыку. — На сцене от тебя исходит огромная энергия. Ты замечательная певица. И группе посчастливилось, что ты с нами.

— Спасибо. Но скорее это мне повезло, — сказала Даниелла. — Я никогда не думала, что мне выпадет такой шанс. — Она, улыбаясь, обвела взглядом переполненный клуб.

И тогда увидела Ди.

Даже через весь зал Даниелла смогла разглядеть злой блеск в ее глазах.

Взгляд Ди переместился на Билли, затем вернулся к Даниелле.

«О, отлично, — подумалось Даниелле. — Наверное, на сей раз Ди что-то нужно от Билли».

— Привет, ребята! — чей-то голос прервал ее размышления. Она подняла глаза и встретила взгляд Кита Крейгена.

«Кит, несомненно, один из самых симпатичных парней вокруг, — отметила про себя Даниелла и улыбнулась ему. — Рослый, с высокими скулами и мужественной нижней челюстью. Волосы темные-темные. А какие глаза! Цвета прозрачного голубого льда, с длинными черными ресницами».

— Привет, Кит, — сказал Билли, — аппаратуру подготовили?

Кит кивнул:

— Я волновался насчет басового усилителя. К тому же наш сопляк, кажется, уже успел налакаться. Но он все отладил. Я проверил и теперь могу расслабиться.

— Собираешься вернуться в отель? — спросил Билли.

— Сначала думаю пройтись, подышать воздухом. — Кит повернулся к Даниелле. — Я заметил, когда мы проезжали, небольшой парк. Через пару домов отсюда. Не хочешь прогуляться со мной?

Даниелла была приятно удивлена. До сих пор Кит не уделял ей особого внимания. Он был с нею мил, но держался несколько отстранение.

— Ну, как? — спросил Кит.

Даниелла чувствовала, что кивает. Она не смогла бы сказать «нет», даже если бы собиралась.

— Прогулка звучит заманчиво, — ответила она, — особенно после такой долгой тряски в фургоне.

Кит улыбнулся, когда она встала.

«Неудивительно, что, глядя на него, все поклонницы визжат от восторга, — подумала она. — Какой бы ни была магия Кита, она сработала и в случае со мной».

Даниелла посмотрела на Билли и заметила на его лице выражение крайнего удивления и недовольства.

«Он, должно быть, думает, что я веду себя как фанатка-группи», — усмехнулась она про себя.

— Увидимся в отеле, когда вернусь, — сказал Кит Билли. Он взял Даниеллу за руку и повел сквозь толпу танцующих к выходу.

Они были уже почти у дверей, когда Даниелла опять увидела Ди. С пылким выражением на лице, Ди не спускала глаз с Кита.

«Так это не Билли — тот, кого она хочет, — вдруг осознала Даниелла. — Это Кит. Ди ревнует меня как солистку. А теперь она еще будет беситься из-за Кита».

Пристальный взгляд Ди следовал за Китом до самой двери. Но он, кажется, не заметил этого.

На улице Кит продолжал крепко держать Даниеллу за руку. Его рука была сильной и теплой. И все же Даниеллу охватил озноб.

— Тебе холодно? — спросил ее Кит.

— Немного, — Даниелла быстро взглянула вверх. Облаков, которые могли бы закрыть луну, на небе не было.

Кит высвободил руку и обнял ее за плечи:

— Надо было бы захватить свитер или что-нибудь от ветра.

«Это не из-за ветра, — подумала Даниелла. — Ветра здесь нет. Дело во мне самой».

Когда они вошли в парк, Кит подвел ее к каменной скамье. Она была окружена деревьями. Серебристый лунный свет едва пробивался сквозь листву.

— Как здесь красиво! — произнесла Даниелла, стараясь, чтоб ее голос звучал бодро.

— И очень тихо, — Кит улыбнулся. — Наверное, я все же занялся не тем бизнесом. Шум действительно достает меня иногда.

Даниелла выдавила улыбку.

«Что же со мною творится? Я здесь, в таком уединенном месте, одна с Китом. Это должно бы меня так возбуждать!

Вместо этого я чувствую холод. Холод и отчуждение».

Одной рукой она дотронулась до своих волос. Они вновь ощетинились.

Но Кит не смотрел на ее волосы.

Его голубые глаза смотрели прямо в глаза Даниеллы. И разгорались все ярче.

— Я так долго ждал случая побыть с тобой наедине, Даниелла, — прошептал Кит. Он улыбнулся и привлек ее к себе.

Все, что могла теперь видеть Даниелла, — это свет в его глазах.

Кит прижался к ней вплотную и поцеловал. Даниелла ответила на поцелуй.

«Ты должна перестать дрожать, — сказала она сама себе. — Сейчас ты снова согреешься».

Она вдруг ощутила, как кровь стремительно понеслась по венам, и поцеловала парня крепче. Еще крепче.

Кажется, Кит даже не успел удивиться. Даниелла закрыла глаза и просто впилась в его губы.

Кит вскрикнул. Так сильно Даниелла укусила его.

^ Глава 5 Первая кровь

В изумлении Кит подскочил со скамьи. Он глухо стонал и зажимал губы ладонью.

«Что я сделала? — Даниелла не знала, что думать. Ее всю трясло. — ^ И почему? »

Охваченная ужасом, она, не отрываясь, смотрела на Кита. Кровь из губы тонкой струйкой стекала у него между пальцев.

И казалась черной в свете луны.

— Даниелла? — только и смог сипло выдавить из себя Кит. Его лицо выражало полное замешательство. — Зачем?..

— Прости меня! — Даниелле было трудно дышать, сдавило горло. Она вскочила на ноги. Ее сердце, казалось, вот-вот разорвется. — Я не понимаю, как это получилось! Прости!

Кит протянул к ней руку, но Даниелла отвела ее. И, почти не соображая, что делает, бросилась бежать в сторону отеля.

Она бежала изо всех сил, освещенная холодным искрящимся лунным сиянием.

На бегу она сглотнула. Один раз. Второй. И почувствовала вкус крови Кита во рту.

«Зачем же я это сделала? — спрашивала она себя опять. — Почему укусила его?»

Почему? Почему?

Страшная мысль заставила ее содрогнуться: «^ Мне этого хотелось! И я испытала наслаждение, укусив его до крови».

Клерк в отеле удивленно посмотрел на запыхавшуюся девушку, ворвавшуюся в холл. Даниелла, отвернув лицо, поспешила к лифту.

Нетерпеливо ткнув пальцем кнопку, она вытерла рот тыльной стороной ладони. На ней остался след крови Кита. Даниеллу вновь передернуло.

Когда она влетела в свой номер, горячие слезы ручьем лились по ее щекам.

— Даниелла, — вскричала, увидев ее, Каролина, стоявшая у шкафа, — что случилось?

«Я не могу сказать ей, — подумала Даниелла. — Как я расскажу, что попробовала кровь Кита и получила от этого удовольствие?»

Каролина затянула пояс на голубом махровом халате, которым она обернула свою стройную фигурку, и подошла к Даниелле.

— Что случилось? — повторила она вопрос, кладя руку на плечо подруги. — Ты такая холодная, Дэнни! И ты… ты плачешь?

Даниелла всхлипнула.

— Я должна увидеть доктора Мура, — еле выговорила она. — Каролина, мне так плохо!

Тревога наполнила голубые глаза Каролины.

— У тебя снова была галлюцинация?

— Вроде того, — Даниелла не могла заставить себя рассказать, как все было на самом деле.

— Кошмарная?

— Да! — закричала Даниелла. — Кошмарней и быть не может! Каролина, я завтра же должна увидеться с доктором Муром. Он единственный, кто может мне помочь!

— Должна — значит, увидишься, — заверила ее подруга. — Мы договоримся с Билли насчет машины. Не волнуйся, Билли не будет против.

— Но как же наше выступление… — запротестовала Даниелла.

— Мы не начнем раньше восьми вечера, — напомнила ей Каролина. — У тебя будет достаточно времени съездить в Шейдисайд и обратно.

Даниелла надеялась, что Каролина права насчет Билли и тот согласится ее отпустить. Ей нужно увидеться с доктором Муром.

— Ты вся дрожишь, — заметила Каролина. — Слушай, я как раз собиралась принять душ, но могу уступить. Тебе необходимо согреться.

В маленькой душевой кабинке Даниелла включила такую горячую воду, какую только могла вытерпеть. Обжигающие струи согревали ее тело. Но воспоминания о поцелуе в парке обдавали ледяным холодом.

«Что еще случится со мной до того, как доктор Мур поможет мне? Что-нибудь еще хуже этого?»

Выйдя из душа, она завернулась в длинный желтый халат. Смотревшие на нее из зеркала собственные черные глаза на побледневшем лице казались огромными. Руки все еще дрожали, когда она водила расческой по волосам.

Как только Каролина скрылась в наполненной паром ванной комнате, Даниелла начала вышагивать из угла в угол по спальне. Она не могла успокоиться. Не могла заставить свое сердце перестать колотиться.

На глаза ей попалась гитара в чехле.

«Может быть, музыка мне поможет», — подумала она.

Даниелла вынула гитару и присела на краешек кровати. В окно ей была видна луна. Круглый кусок льда в небе.

Пальцы легли на струны. Гитара не была подключена к усилителю, и потому звучала глухо. Но это ничего не значило. Даниелла слышала ноты внутренним слухом. И этого было достаточно.

Даниелла перебирала струны. Сначала никакой мелодии. Просто несколько мягких аккордов.

А потом она взглянула на луну. И услышала внутри, у себя в голове, ясную мелодию. Мелодию и стихи. Не подыскивая слов и не задумываясь, правильные ли ноты она берет, Даниелла играла и пела свою новую композицию.


Зловещий лунный свет

льется с высоты,

Зловещий лунный свет

сияет прямо надо мной.

Зловещий лунный свет!

Окунувшись в тебя,

я становлюсь совсем другой.


Зловещий лунный свет

льется с высоты,

Зловещий лунный свет

сияет прямо надо мной.

Зловещий лунный свет!

Я хочу умереть, насладившись тобой!


«Просто невероятно, — подумала Даниелла, когда закончила петь. — Я никогда так легко ничего не сочиняла. Мистика какая-то!»

— Даниелла! Эта песня… она такая… потрясающая! — Каролина стояла в дверях ванной комнаты. — Когда ты успела ее написать?

— Только что, — сказала Даниелла. — Это как-то нашло на меня. Все вместе и сразу. Я даже не работала над ней. Тебе правда нравится?

— Нравится? Да я сразу влюбилась в нее! Безусловно, это — лучшая твоя песня, — Каролина улыбалась. — «Зловещий лунный свет»… Звучит и вправду зловеще.

«Зловеще, — повторила про себя Даниелла. — Ну, конечно же!» В эту секунду она поняла: именно луна заставляла ее чувствовать себя так странно. Так холодно и чуждо.

«Но почему? Что такого в лунном свете?»

— Я позвоню остальным, чтобы они тоже пришли послушать, — Каролина стянула влажное полотенце с головы и схватила телефонную трубку.

Спустя всего пару минут в их номере столпились все участники группы. Ди была в халате, остальные — одеты как обычно. Одежда Джоуи была такой помятой, будто он спал в ней.

— Надеюсь, это будет действительно что-то стоящее, — зевая, сказал Джоуи. — Мне снился чудный сон, когда ты позвонила. Во сне эти две девчонки…

— Джоуи! Всем «по барабану»… — оборвал его Билли.

— Подождите, сейчас вы это услышите, — сказала Каролина. — Давай, Даниелла!

Даниелла взяла начальный аккорд и запела.

Когда она закончила, никто не двинулся с места и не сказал ни слова.

Первым захлопал Билли. Все дружно поддержали его. Джоуи свистел и топал ногами. Зеленые глаза Мэри Бэт сверкали от возбуждения. Только Ди отказалась присоединиться к аплодисментам.

Кит обеими руками схватил Даниеллу за плечи:

— Да это же просто убойная вещь! Убойная!

— Спасибо, — испытывая неловкость, пробурчала Даниелла. Она увидела темный шрам на губе парня и, чувствуя себя виноватой, отвернулась.

Ди впилась глазами в Кита.

— Чем это ты поранился? — спросила она его. — Опять открывал пивные бутылки зубами?

— Бритва соскользнула, — как ни в чем не бывало ответил Кит, избегая смотреть на Даниеллу.

Ди покосилась на него с подозрением.

— Ты что, бреешься ночью?

— Утром не удалось, — Кит осторожно потрогал губу.

Ди недоверчиво покачала головой.

«О, господи! — думала, глядя на нее, Даниелла. — Ди без ума от Кита. И теперь будет ненавидеть меня еще больше».

— Можно, конечно, назвать меня недотепой… — вздохнул Кит.

— Угу. А нас — «Зловещий лунный свет»!  — воскликнула Каролина. — По-моему — идеальное название для нашей группы, как вы думаете?

— Прямо мороз по коже! — глаза Мэри Бэт сияли, она улыбалась. — Мне нравится!

— А ты что думаешь, Ди? — спросила Каролина.

Ди пожала плечами.

— Как будто кому-то интересно, что я думаю, — огрызнулась она.

— Итак, все отлично! — воскликнул Билли. — Наконец-то у нас есть название! Теперь я могу сказать менеджеру клуба, как представить вас публике. Да, кстати о клубе, — добавил он. — У нас завтра репетиция в восемь тридцать. Утра. Не вечера. Так что всем лучше поспать!

Народ потянулся на выход. Каролина последовала за всеми.

— Я поговорю с Билли насчет твоей завтрашней поездки в Шейдисайд, — объяснила она подруге.

Даниелла осталась одна в комнате. Убрала гитару.

Нервозность все никак не проходила. Напряжение не отпускало.

Она забралась в постель и закрыла глаза. И тут же увидела Кита, стоявшего перед ней с кровью на губах. В лунном свете кровь была черной.

«Подумай о чем-нибудь другом, — приказала себе Даниелла. — О чем угодно другом!» Она поворочалась с боку на бок, поправила подушку под головой.

И стала думать о своей новой песне. «Зловещий лунный свет». Странно. Она еще никогда не писала что-либо подобное. «Действительно ли это „убойная вещь“, как сказал Кит?»

Думая о том, как необычно легко ей удалась эта песня, Даниелла заснула.

Дикий вопль разорвал тишину.

Глаза Даниеллы моментально открылись.

Ей приснилось?

Она подождала, прислушалась.

— У-у-у…

Даниелла поняла: это — не сон.

От следующего жуткого завывания, донесшегося с улицы, у нее перехватило дыхание.

— Что это? — От страха ее голос осип. — Кто это так воет?!

^ Глава 6 Цап-царап

Тишина.

Затем снова пронзительный вой.

— Каролина, — тихо позвала Даниелла, — ты слышала это?

Ответа не последовало. На соседней постели — никого. Даниелла взглянула на часы на прикроватной тумбочке.

Полночь.

Она спала минут двадцать. «Неужели Каролина до сих пор разговаривает с Билли о моей поездке?» — удивилась Даниелла.

Опять вой, унылый и скорбный на этот раз. Вой дикого зверя. И так близко. Очень близко!

В голове Даниеллы мелькнул образ Джоуи. Этот парень имел привычку запрокидывать голову и выть как дикий волк.

Не зажигая света, Даниелла пересекла комнату. Резким движением подняла жалюзи и выглянула в окно.

Вся улица была заполнена холодным ярким лунным светом, который, казалось, переливался через крыши домов.

Волосы зашевелились у нее на голове. К своему удивлению, Даниелла почувствовала внезапное желание выбежать на улицу. Присоединиться к завываниям.

«Нет! — одернула она себя. — Что это ты замышляешь?»

Даниелла сердито опустила жалюзи. Вернувшись в постель, она свернулась калачиком под одеялом. Стараясь больше не обращать внимания на вой за окном, попыталась заснуть.

Следующий звук заставил ее рывком сесть в кровати.

Тихое, но настойчивое постукивание в дверь…

— Даниелла!

Голос Ди, зовущий шепотом.

— Даниелла! Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас!

Даниелла задержала дыхание. И улеглась обратно.

«Ну, уж нет! — со злостью думала она. — Ди я ни за что не впущу!

Для чего? Чтобы она рассказала мне, как ненавидит меня за то, что я вступила в группу и стала солисткой?»

Даниелла уже знала, что Ди ее враг. Совершенно ни к чему выслушивать это от самой Ди.

— Даниелла! — вновь зашипела Ди. — Я знаю, ты там. — Она костяшками пальцев стучала по двери. — Открой сейчас же!

«Уйди, — про себя взмолилась Даниелла. — Уйди же!»

После нескольких попыток Ди сдалась.

В коридоре наступила тишина.

А за окном новый пугающий вой пронзил неподвижный летний воздух.


Даниелла, крепко сжимая руль взятой напрокат машины, напряженно всматривалась в приближающийся дорожный указатель. До Шейдисайда оставалось чуть больше 40 миль. Не пройдет и часа, как она будет разговаривать с доктором Муром.

Каролина была права. Билли не возражал, чтобы она уехала после репетиции. Он был знаком с одним из официантов клуба и уговорил его одолжить Даниелле машину.

Недовольная сама собой, Даниелла подумала, что Билли, наверное, даже был рад избавиться от нее. Репетиция прошла ужасно. Даниелла без конца путалась, не вовремя вступала. Голос звучал отвратительно. А слабые неповоротливые пальцы выглядели просто как сосиски на гитарных струнах.

— Эй, не думай об этом, — сказал ей Билли во время перерыва. — Плохой прогон означает хорошее шоу.

— Видимо, нас ждет нечто грандиозное, — горько пошутила Даниелла, — потому как репетиция не удалась совсем.

Конечно же Ди не упустила случая придраться к Даниелле:

— У тебя какие-то проблемы? Дикая ночка?

— Да нет, я рано уснула, — Даниелла решила не показывать Ди, что слышала ее стук ночью. О завываниях тоже ничего не сказала. Тем более что никто из группы не упоминал о них. Все выглядели выспавшимися и отдохнувшими. «Это просто нервы, — убеждала себя Даниелла. — Сегодня ночью все будет хорошо».

Ди бросила на нее проницательный взгляд, но промолчала.

— Тебя ждет больше, чем просто успех, вот увидишь! — сказал Кит Даниелле, отсоединяя ее гитару от усилителя. — Твоя новая песня всех сразит наповал!

Лицо Даниеллы вспыхнуло. «Как Кит может оставаться таким дружелюбным после того, что я с ним сделала? Если бы можно было переместиться обратно во времени и стереть все, происшедшее в парке!»

Ее так сильно тянет к Киту! А он, хоть и улыбался ей все время, наверное, никогда больше не захочет остаться с ней наедине.

Включив поворотник, Даниелла приготовилась свернуть с шоссе. «Забудь на секунду о Ките, — сказала она себе. — Доберись до доктора Мура. Доберись до помощи».

Через полчаса машина Даниеллы влилась в транспортный поток на центральной улице Шейдисайда. Миновав ряды магазинов и трехэтажных офисных зданий, она повернула на Парк-Драйв и заехала в Норт-Хиллз.

Даниелла с радостью навестила бы брата и тетку. Но не было времени. После встречи с доктором Муром ей следовало срочно возвращаться в Мидленд.

Офис доктора Мура располагался у него в доме — огромном, сером, викторианского стиля особняке возле реки. Даниелла поставила машину на стоянку у торца здания. И взбежала по ступенькам к двери.

Звон колокольчика объявил о ее приходе. В приемной никого не было. Даниелла уселась в одно из мягких бежевых кресел и взяла журнал. Но почти мгновенно отбросила его и вскочила. Она слишком нервничала, чтобы сидеть.

«Что-то происходит со мной, — думала она. — Что-то плохое. Мне нужно выяснить, что именно. И почему».

— Даниелла! — мягкий глубокий голос прервал ее тревожные мысли.

— Доктор Мур! — Даниелла перестала метаться и повернулась в его сторону.

Доктор стоял в дверях своего кабинета. Высокий, грузный, с сединой в волосах. Яркие голубые глаза под густыми серыми бровями. Его одежда всегда была немного помята, а стекла очков чем-то заляпаны.

— Я пыталась дозвониться… — начала объяснять Даниелла. — Я знаю, у вас другие пациенты. Но может быть, вы найдете «окошко» для меня. Вы должны меня выслушать. — Она старалась не показать, что доведена до отчаяния. Но голос дрожал, и не хватало дыхания.

Широким жестом доктор Мур пригласил ее в кабинет:

— Следующий пациент не придет. Заходи, Даниелла.

Высокие французские окна кабинета выходили в сад. В центре сада был устроен маленький плавательный бассейн. Ряды деревьев отгораживали его от реки.

Две стены в кабинете занимали книжные шкафы. На других были развешаны красочные постеры с цветочными композициями. Перед столом стояла пара глубоких мягких кресел.

Доктор Мур указал Даниелле на одно из них, а сам присел на край стола.

— Что случилось? — спросил он.

Едва переводя дыхание, Даниелла рассказала ему о жуткой галлюцинации в фургоне. О странной песне про лунный свет. И об ужасающей сцене в парке с Китом.

— Это не было галлюцинацией, — закричала она. — Я действительно укусила его. Я пустила кровь!

— Тебе нравится Кит? — спросил доктор Мур.

— Да, но…

Доктор поднял руку:

— А ты нравишься ему?

— Наверное. По крайней мере — нравилась, — ответила Даниелла.

— Итак, двое молодых людей целуются в лунном свете. Ты же знаешь, — доктор Мур улыбнулся, — зубы иногда мешают… Возможно, Кит сделал какое-то неловкое движение…

Даниелла почувствовала проблеск надежды.

— Я сомневаюсь, что ты вела себя жестоко, — заверил ее доктор Мур.

— Может быть, вы и правы, — согласилась Даниелла. — А что насчет этих ужасных фантазий у меня? Они такие страшные!

— Да. Давай-ка подумаем над ними, — предложил доктор Мур. — Готова очистить сознание?

Даниелла кивнула и закрыла глаза. Доктор начал гипнотизировать ее. Он делал это много раз.

— Я хочу, чтобы ты начала в уме обратный отсчет с сотни, — тихо приказал доктор Мур. — Отстранись от всего и считай. С каждой цифрой ты будешь чувствовать себя все более расслабленной.

Послушно Даниелла принялась считать. «Сто, девяносто девять, девяносто восемь…»

— Сейчас ты уже намного спокойнее, — сказал доктор почти шепотом. — Твое дыхание глубокое и ровное.

Даниелла продолжала считать. И чувствовала, что тонет в подушках кресла. Ее руки покоились на мягких подлокотниках.

— Тебе удобно, Даниелла? — спросил доктор. — Твой разум очистился?

— Да, — пролепетала она.

— Хорошо. Теперь дай волю мыслям, — скомандовал он. — И рассказывай мне, что происходит.

Даниелла медленно и глубоко вздохнула.

— Луна, — простонала она. — Полная. Она светит на меня.

— И что ты чувствуешь?

— Холод, ледяной холод, — дыхание Даниеллы участилось. — Я бегу по полю. Бегу, как будто вырвалась на волю.

— Почему ты бежишь? — спросил доктор Мур.

— Мне нравится свободно бежать, — ответила Даниелла. — Но… — ее ноги напряглись, сердце забилось сильнее, — но сейчас за мной погоня. Кто-то гонится за мной!

— И это заставляет тебя испытывать… Что?

— Злость. Ярость! Я вхожу в раж! И поворачиваюсь принять бой. Вступить в схватку с кем-то. — Она сжала зубы. — Теперь я борюсь. Жестоко терзаю кого-то! Я в полном остервенении. Очень много… крови. Я продолжаю схватку и…

Доктор Мур щелкнул пальцами. Один раз. Второй.

Даниелла открыла глаза. Книжные полки. Солнце в окне. Доктор Мур смотрит на нее.

— Это было… отвратительно! — с трудом выдохнула Даниелла. — Понимаете, что я имею в виду? Эти галлюцинации становятся такими странными. Ужасными.

— В тебе все еще очень много злобы, — сказал доктор. — Но кто же станет осуждать тебя? Твои родители погибли. Покинули тебя так неожиданно. Ты злишься на это. На них. На весь свет.

Даниелла кивнула. Она пыталась привести дыхание в норму.

— Не бойся своих фантазий, — посоветовал ей доктор Мур. — Хорошо, когда чувства выходят наружу. Чем больше эмоций ты выпустишь, тем меньше злобы будешь испытывать.

«Прав ли он? — задумалась Даниелла. — Действительно ли эти жестокие видения могут мне помочь?»

Даниеллу все еще трясло. Однако доктор Мур уже направился к двери. Настало время уходить.

Опершись о подлокотники, она поднялась. И застыла в шоке.

На полу валялись лоскутки бежевой ткани с подлокотников.

Даниелла подняла руки и с ужасом уставилась на них.

Обрывки нитей застряли у нее под ногтями.

Она изодрала обивку кресла в клочья!

^ Глава 7 Бег под лунным светом

— «Зловещий лунный свет»!

Толпа танцующих в клубе «Рокет» ликовала и требовала повторения.

— «Зловещий лунный свет»! — скандировали они. — Еще! «Зловещий лунный свет»!

По лицу Даниеллы струился пот. Ее наряд — короткое красное платье, сверкающее блестками, — походил на мокрую тряпку, его можно было выжимать. На одном из пальцев вскрылась мозоль.

Однако она чувствовала поразительный подъем. «Я могла бы петь всю ночь!» — в счастливом возбуждении думала она.

— «Зловещий лунный свет»! Еще! — орала толпа. — «Зловещий лунный свет!»

Смеясь, Даниелла оглянулась на остальных девушек группы. Каролина, тряхнув головой, отбросила свои длинные светлые волосы за спину и выкинула вверх руку со сжатым кулаком. Сидящая за ударной установкой Мэри Бэт широко улыбнулась в ответ Даниелле. Даже Ди выглядела счастливой и довольной.

До того, как встретилась взглядом с Даниеллой. Тогда выражение лица Ди поменялось. На злобное, полное ненависти.

Даниелла решила не обращать на это внимания. «Мы стали хитом, — ошеломленная успехом, думала она. — Публика полюбила нас. Полюбила мою песню. И жаждет услышать ее снова».

— Дай им ее! — прокричал Билли из-за кулис. Джоуи, который стоял рядом с ним, показал Даниелле большой палец, поднятый вверх.

Даниелла повернулась лицом к публике. Каролина взяла на синтезаторе начальные аккорды. Мэри Бэт присоединилась с барабанами.

Даниелла вскинула голову и устремилась в «Зловещий лунный свет».

Толпа одобрительно загудела. И начала подпевать.


Зловещий лунный свет

льется с высоты,

Зловещий лунный свет

сияет прямо надо мной.

Зловещий лунный свет…


Неожиданно внимание Даниеллы привлек какой-то парень. Он выделялся в толпе, потому что не хлопал и не подпевал, как все остальные. Он стоял неподвижно. И глядел на нее.

«Кит!»

Обычно, когда группа была на сцене, он работал за кулисами. «Должно быть, он вышел просто оценить мое выступление», — предположила Даниелла.

Светло-голубые глаза Кита светились восхищением. Но его восхищало не пение Даниеллы. А она сама.

«Доктор Мур был прав насчет поцелуя, — подумала девушка. — Если бы я не нравилась Киту до сих пор, он не смотрел бы на меня таким взглядом».

Сознание того, что Кит смотрит на нее, придало Даниелле еще больше энтузиазма. Она закончила песню взрывом энергии и желания.


Зловещий лунный свет

льется с высоты,

Зловещий лунный свет

сияет прямо надо мной.

Зловещий лунный свет!

Я хочу умереть, насладившись тобой!


— Надо устроить вечеринку! — орал Джоуи. Он нацепил темные очки. — Грандиозную вечеринку!

Было начало второго, клуб закрылся. Но никто из группы не мог угомониться. «Зловещий лунный свет» — песня и группа имели потрясающий успех.

— Даешь вечеринку! — вопил Джоуи. Он обхватил Ди за талию и попытался протанцевать с ней вдоль сцены.

— Убери свои лапы, — Ди оттолкнула его от себя.

Джоуи пожал плечами и повернулся к Мэри Бэт. К удивлению Даниеллы, Мэри Бэт не отказала парню.

«Если Мэри Бэт возбуждена настолько, чтобы танцевать с Джоуи, — подумала Даниелла, — то мы действительно — хит сезона!»

— Как ты? — спросил Билли, когда Даниелла упаковывала свою гитару.

— Выжата, — улыбнулась Даниелла. — Фантастика!

Ямочка на щеке Билли проявилась отчетливее.

— Еще бы! Ведь ты была основной, Даниелла, держала на себе все шоу. Думаю, я мог бы тебе этого и не говорить.

— Ты можешь мне это сказать, — ответила Даниелла. — Мне приятно это слышать.

— Эй! Что будем делать? — спросила Каролина Билли. — Все в настроении, чтобы отпраздновать.

Билли взъерошил свои пепельные волосы.

— Боюсь, что, поскольку клуб уже закрыт, единственное место в городе, где можно посидеть, — это кафетерий в отеле.

Каролина пожала плечами.

— Ну, и ладно. Сегодня мы готовы праздновать где угодно! Мы и так уже все полностью подогретые.

Каролина загораживала собой противоположный край сцены, и когда она отошла, Даниелла увидела стоявшего там Кита. Он сматывал провода. Его мускулы играли под черной футболкой.

Даниелла не могла забыть взгляд, которым Кит смотрел на нее во время выступления. Ей хотелось испытать это ощущение снова.

Она направилась к Киту. И была уже на середине пути, когда чьи-то сильные руки подхватили и закружили ее.

— Джоуи!

— Попалась! Теперь ты моя! — Джоуи сильнее сжал Даниеллу в объятиях и притянул к себе.

Он поцеловал ее, прежде чем она смогла помешать ему.

Девушка изо всех сил пыталась высвободиться и отворачивала лицо.

— Прекрати, Джоуи! — потребовала она.

— Ну что ты, Дэнни, — сказал он ласково, — ты же знаешь, как возбуждаешь меня!

— Отвяжись! — наконец вырвалась из его рук Даниелла.

Она увидела гримасу отвращения на лице Кита.

Он собрал смотанные кабели и исчез за сценой.

«Великолепно, — расстроилась Даниелла. — Надеюсь, Кит не думает, что мне действительно нравится Джоуи».

— Слушайте все! — воскликнул Билли, размахивая над головой какой-то бумажкой. — Я получил наш чек. Мы еще не миллионеры, но, думаю, несколько чизбургеров в кафе можем себе позволить.

Смеясь и шутя, вся группа, закончив собираться, покинула клуб.

По дороге к отелю Даниелла поняла, что ей невыносима сама мысль о сидении за столом и разговорах. Ей внезапно захотелось бежать.

Бежать бесконечно, в прохладном ночном воздухе. Бежать свободно.

— Слушай, я до сих пор под напряжением, — сказала она Каролине, когда они пересекали улицу. — Пойду, немного прогуляюсь. Закажи мне чизбургер. С кровью.

Отделясь от группы, Даниелла торопливо зашагала по тротуару в сторону от отеля. Через несколько минут магазины и маленькие офисные здания остались позади.

Тротуар кончился, и Даниелла обнаружила, что шагает по тропинке вдоль поля. Кроме высокой травы здесь ничего не росло.

Освещавшая поле луна делала эту траву серебристо-серой.

Даниелла подняла голову и пристально посмотрела на полную луну.

— Вперед!  — шепотом скомандовала Даниелла сама себе.

И побежала.


Глухо топая по земле, она бежала под лунным светом.

Высокая трава хлестала ее по ногам и платью, но она не снижала темп.

Да она и не смогла бы.

«Лунный свет… — думала она. — Что-то не так с лунным светом».

«Окунувшись в тебя, я становлюсь совсем другой»…

Впереди маячили смутные очертания. Ограда. Огромные камни и торчащие вверх кованые прутья из чугуна. Они возвышались, по крайней мере, футов на пять.

«Стоп», — пронеслось в мыслях Даниеллы. «Стоп!»

Она не могла остановиться.

Она неслась на камни ограды.

Даниелла почувствовала, что мышцы ее ног сжались и напряглись, как пружина.

Тогда она прыгнула. Оторвалась от земли. Взмыла в воздух.

Перемахнула через ограду. С легкостью! Как собака. Или лошадь.

И приземлилась на четвереньки.

«Как это у меня вышло?»

Тяжело дыша, Даниелла огляделась вокруг. Это место ей знакомо. Парк, где они целовались с Китом. Значит, она обежала окрестности города и оказалась в парке.

Она оперлась руками о землю и, изогнувшись, начала подниматься на ноги.

Лунный свет скользнул по рукам.

Только… Это были не ее руки!

А ногти! Они выросли на несколько сантиметров. Стали твердыми, корявыми и загнутыми, как когти.

Даниелла поднесла изуродованные руки к лицу и уставилась на них в тихом ужасе.

«Зловещий лунный свет сияет прямо надо мной…»

Она услышала звуки. Где-то в поле. Шорох. Дыхание. Шаги.

Кто-то шел за ней вслед!

Даниелла вскочила, растопырив свои жуткие когти.

— Джоуи! — вскрикнула она. — Что ты здесь делаешь?

^ Глава 8 Тело в парке

— Кто-нибудь видел Джоуи? — этот вопрос следующим утром Билли задавал каждому.

Даниелла с Каролиной, Ди и Мэри Бэт сидели в кафетерии отеля.

Мэри Бэт зевнула и поправила свои морковно-рыжие волосы.

— Поищи в его номере, — посоветовала она.

— Точно, — нахмурясь, Билли заспешил от их стола.

— Кому омлет с ветчиной? — спросила официантка.

— Мне. И кофе, — добавила Мэри Бэт. Темные тени залегли вокруг ее зеленых глаз. — Много, очень много кофе.

Официантка поставила тарелку и направилась к кофеварке.

— Хорошо, что сегодня у нас нет выступлений, — пробурчала Мэри Бэт. — Я бы, наверное, отрубилась во время первой же песни.

— Вы что — поздно легли? — спросила Даниелла.

— Слишком поздно, — простонала Каролина, заправляя светлые локоны за уши. — Я бы сейчас залезла в фургон и спала бы всю дорогу до Шейдисайда.

— Кофе, — объявила официантка, подходя к столу со стеклянным кофейником в руках.

Даниелла подняла свою чашку и увидела свежую рану на указательном пальце. Вскрылась еще одна мозоль.

— А что с тобой произошло? — спросила Ди. — Ты так и не появилась в кафе.

— Да… — Даниелла вспомнила только, что пошла на прогулку. Ничего больше. — Наверное, я была гораздо более уставшей, чем думала. Кажется, я просто отключилась.

— Мне можешь не рассказывать, — заметила Каролина, закатывая глаза. — Я боялась, что на нас весь отель будет жаловаться из-за твоего храпа.

— Джоуи так и не появлялся? — спросил Билли, возвращаясь к их столику. Следом за ним шел Кит. — Он должен подогнать фургон, чтобы мы могли погрузиться.

— Вас удивляет, что он до сих пор спит? — Каролина взглянула на ребят. — Меня — нет. Джоуи — главный соня в нашей группе. Он может спать, даже когда ведет фургон!

Кит растерянно пожал плечами.

— Его нет в номере. И не было, когда я встал.

Билли повернулся к Даниелле.

— Ночью он ушел от нас почти сразу же вслед за тобой. Ты не встретилась с ним?

— Нет, я его не видела, — покачала головой Даниелла.

Ди поставила свой стакан на стол, расплескав апельсиновый сок.

— Джоуи говорил что-то насчет тебя, когда уходил, — сказала она Даниелле.

— Насчет меня?

Ди кивнула. Она промокала сок салфеткой, и Даниелла заметила, что руки у нее дрожат.

— Ты в порядке, Ди? — спросил Билли.

Ди мельком глянула на Даниеллу и опустила глаза.

— Все прекрасно.

— Так как насчет Джоуи? — напомнил всем Кит.

— Может быть, он забыл что-то в клубе? — предположила Каролина.

— Хороший ход мысли, — одобрил Билли.

— Менеджеры, — Мэри Бэт подмигнула девушкам. — Они думают, что музыканты — все без мозгов.

— Угу, — усмехнулась Каролина и махнула Билли и Киту рукой, давая понять, что разговор окончен. — Идите, ищите Джоуи и дайте нам закончить завтрак.

— Почему ты не ешь, Даниелла? — спросила Мэри Бэт, подцепляя вилкой яйца и ветчину. — Знаешь, сколько расходуется энергии во время выступления? Тебе нужно хорошо питаться, чтобы не ослабнуть или что-нибудь в этом роде.

— Я буду, — заверила ее Даниелла. — Просто сейчас я еще не голодна.

«Вот тоже странно, — отметила она про себя. — Обычно после выступлений я ем, как сумасшедшая. И после стольких часов сна я не должна была бы до сих пор оставаться такой усталой».

Но она чувствовала себя, как будто пробежала марафонскую дистанцию. Каждый мускул болел.

Даниелла через стол посмотрела на Ди. Взгляд янтарно-карих глаз Ди метнулся в сторону.

«Может быть, она себя чувствует виноватой оттого, как обращается со мной, — подумала Даниелла. — Может быть, все-таки есть способ нам стать подругами».

Девушки закончили завтракать и все вчетвером встретились в холле с Билли и Китом. Их сумки уже были там.

— Вы нашли Джоуи? — спросила Ди.

Билли раздраженно помотал головой.

— Его не было в клубе. Нет в комнате. Его нет нигде. Лучше бы ему уже появиться, иначе он уволен.

Даниелла обернулась в сторону лифта, куда отошли, о чем-то перешептываясь, Каролина и Кит. Она почувствовала укол ревности. «Интересно, что-нибудь происходит между этими двумя? Надеюсь, что нет». Ее как магнитом влекло к Киту.

— Я думаю, надо собираться и трогаться в путь, — предложил Билли. — Может быть, встретим Джоуи где-нибудь по дороге.

— Ты же знаешь, что нет, — резко прервала его Ди.

Даниелла взглянула на нее с удивлением. «Что Ди имеет в виду?»

До того как Билли смог ответить, Ди схватила свою сумку и побежала к дверям.

— Что это с ней? — спросила Даниелла. — Все привыкли к тому, что Ди терпеть не может Джоуи. И вдруг она так за него беспокоится?

Билли пожал плечами.

— Понятия не имею! — Он повернулся к Киту и Каролине. — Ладно, ребята, двигаем отсюда!

На улице Кит и Билли закрепили инструменты и другое оборудование на верхнем багажнике фургона. Девушки загрузили сумки в салон.

Даниелла собралась залезть внутрь, но остановилась, — мимо с воем пронеслась полицейская машина.

За ней — второй черно-белый круизер. Выруливая из-за угла, он выл сиреной, как дикое животное.

Через несколько секунд, так же пронзительно сигналя, проехала красно-белая «скорая».

— Они направляются к парку, — крикнул Кит, глядя им вслед из-под руки. — Пойдемте, посмотрим, что там случилось!

Он запер фургон и зашагал в сторону парка. Даниелла и остальные последовали за ним.

«Две полицейские машины и „скорая помощь“, — подумала Даниелла с содроганием. — И в такой спешке! Должно быть, случилось что-то действительно серьезное».

Когда они подошли к парку, Даниелла увидела, что она и ее друзья — не единственные любопытные. Несколько десятков людей стояли вокруг. Вытягивали шеи, переговаривались, задавая друг другу вопросы. Двое полицейских с усталыми лицами безуспешно пытались отстранить их.

Ди побежала вперед и догнала Кита. Даниелла увидела, как они продираются сквозь толпу.

— Все назад, — требовал один из полицейских. — Соблюдайте дистанцию!

Раздался крик.

— Похоже на Ди! — воскликнула Каролина. — Что она там увидела?

Сердце Даниеллы забилось быстрее.

— Я дальше не пойду, — заявила Мэри Бэт, остановившись за несколько футов от толпы. — Посмотрите на всех этих людей. Это ненормальные!

Каролина тоже остановилась. Ее лицо побледнело. Она нервно покусывала нижнюю губу.

Даниелла продолжала протискиваться вперед сквозь толпу.

— Все назад! Здесь место преступления! — зло кричал полицейский. — Отойдите!

Даниелла добралась до первых рядов любопытствующих. За ограждением открывалось свободное от толпы пространство, и она смогла увидеть, почему Ди кричала.

«Что это за куча на земле?

Тело?»

Человеческое тело.

Разорванное насмерть.

Одежда, кожа — все содрано.

«Этот человек, судя по всему, был порван на куски диким животным», — подумала Даниелла.

А потом она увидела лицо трупа.

Лицо Джоуи.



7718769916284559.html
7718906635356154.html
7719121308604308.html
7719151055267024.html
7719210166588808.html